Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 19 Nissan 5784 - 27 avril 2024
Pessah Hol Hamoed
Shabbat (27 avril): 20h43 - 21h54 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
27/04/2024Pessah Hol Hamoed
28/04/2024Pessah Hol Hamoed
29/04/2024Pessah (7ème jour)
30/04/2024Pessah (8ème jour)
06/05/2024Yom Hashoah
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Ce fut après la mort de lehoschoua que les enfants d'Israël consultèrent l'Éternel, en disant: Qui de nous montera le premier contre le Kenaânéen, pour le combattre. L'Éternel dit: Que lehouda monte: J'ai livré le pays en sa main. Alors lehouda dit à Schimone, son frère, monte avec moi dans mon partage, et nous attaquerons le Kenaânéen, ensuite j'irai avec toi dans ton partage; et Schimone alla avec lui. lehouda monta; I'Éternel livra en leurs mains le Kenaânéen et le Pherisien; ils les battirent à Bezek, dix mille hommes. Ils trouvèrent le seigneur de Bezek à Bezek, ils l'attaquèrent et ils battirent le Kenaânéen et le Phérisien. Le seigneur de Bezek s'enfuit; ils le poursuivirent, s'emparèrent de lui et lui coupèrent les pouces aux mains et aux pieds. Alors le seigneur de Bezek dit: Soixante-dix rois ayant les pouces des mains et des pieds coupés ramassaient (des bribes) sous ma table; comme j'ai agi ainsi, Dieu m'a payé; ils le transportèrent à lerouschalaime (Jérusalem), où il mourut. Les fils de lehouda attaquèrent lerouschalaime, et la prirent; ils en passèrent (tous les habitants) au fil du glaive, et mirent le feu à la ville. Ensuite les fils de lehouda descendirent pour attaquer le Kenaânéen qui demeurait sur la montagne, vers le midi et dans le vallon. Iehouda alla ensuite vers le Kenaânéen qui demeurait à 'Hebrone, [le nom de 'Hebrone fut auparavant Kiriath-Arba] et ils battirent Scheschaï, A'himane et Talmai. I De là il marcha contre les habitants de Debhir [le nom de Debhir fut auparavant Kiriath-Sepher]. Caleb dit: ""Celui qui combattra Kiriath-Sepher, et la prendra, je lui donnerai ma fille Achsa pour femme"". Othniel, fils de Kenaz, le plus jeune frère de Caleb, prit cette ville, et celuici lui donna sa fille Achsa pour femme. Celle-ci à son entrée l'excita (Othniel) à demander à son père des champs; elle se laissa descendre de dessus l'âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu ? Elle lui dit: Donne-moi un présent, car tu m'as donné un pays sec; donnemoi des sources d'eau: et Caleb lui donna des sources dans les lieux élevés et des sources au bas. Et les fils de Keni, beau-père de Mosché, étaient montés avec les fils de lehouda de la ville des palmiers, vers le désert de lehouda, qui était au midi d'Arad; ils s'établirent parmi le peuple. Iehouda alla avec son frère Schimone et ils battirent le Kenaânéen, habitant de Tsephat, détruisirent la ville et appelèrent cet endroit 'Horma. Iehouda prit Aza avec son territoire, Aschkalone avec son territoire, et Ekrone avec son territoire. L'Éternel fut avec lehouda, il déblaya la montagne, mais il ne put expulser les habitants de la plaine, qui avaient des chars de fer. Ils donnèrent 'Hebrone à Caleb, comme l'avait dit Mosché; et celui-là expulsa de là les trois fils d'Anak. Mais les fils de Binjamin n'expulsèrent pas le lebousséen, habitant de Jérusalem, et le Iebousséen demeura avec les fils de Binjamin, à Jérusalem, jusqu'à ce jour. La maison de Joseph monta aussi vers Beth-EI, et l'Éternel fut avec elle. La maison de Joseph fit faire une reconnaissance près de Beth-EI [le nom de la ville fut auparavant Louz]. Les gardes, voyant un homme sortir de la ville, lui dirent: Montre-nous donc l'accès de la ville, nous te ferons du bien. Il leur montra l'accès de la ville, et ils passèrent (les habitants) la ville au fil du glaive, mais ils renvoyèrent l'homme avec sa famille. Cet homme alla au pays des 'Hethiens, et bâtit une ville qu'il nomma Louz, nom qu'elle a jusqu'à ce jour. Menasché n'expulsa pas Beth-Scheane avec ses dépendances, ni Taanach avec ses dépendances, ni les habitants de Dor avec leurs dépendances, ni les habitants de libleame avec leurs dépendances, ni les habitants de Meguiddo avec leurs dépendances, et le Ken Et quand Israël devint puissant, il rendit le Kenaânéen tributaire, mais ne l'expulsa pas. Ephraïme n'expulsa pas le Kenaânéen, qui demeurait à Gueser; ainsi le Kenaànéen demeura au milieu de lui à Gueser. Zeboulone n'expulsa pas les habitants de Kitrone, ni les habitants de Nahalol, le Kenaânéen demeura au milieu de lui et devint son tributaire. Aschère n'expulsa pas les habitants d'Ako, ni les habitants de Tsidone, ni ceux d'A'hlab, d'Achzib de 'Helbâ, d'Aphik, et de Re'hob. Et les Ascherites demeurèrent au milieu des Kenaânéens, habitants du pays, car ceux-là ne (les) expulsèrent pas. Nephtali n'expulsa pas les habitants de Beth-Schemesch, ni ceux de BethEnath, et il demeura au milieu des Kenaânéens, habitants du pays, et les habitants de Beth-Schemesch et ceux de Beth-Enath leur devinrent tributaires. Les Amoréens resserrèrent les fils de Dane sur la montagne, en ne le laissant pas descendre dans la plaine. Les Amoréens voulurent demeurer sur la montagne de Heresse, à Ayalône et à Schalabime; mais quand la force de la maison de Joseph fut prépondérante, ils devinrent tributaires. La limite des Amoréens fut depuis la montée d'Akrabime, du rocher et au dessus.

Prophètes, Juges, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Juges, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Juges, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 21:1 (Français - Samuel Cahen)